Rechercher

Nous contacter

info(at)evolene(dot)net

à Evolène, on parle la "langue du coeur" en famille

En Valais, à Evolène, on parle la "langue du coeur" en famille

Mais quelle langue parlent-ils? Steven Forclaz, 13 ans, et ses cousines Anna et Juliette Rossier, 9 ans demi, babillent joyeusement à la terrasse du Vieux-Mazot, au centre du village d’Evolène. On a beau tendre l’oreille, rien n’y fait. Pas un mot connu, aucune parenté sonore évidente avec l’une ou l’autre des langues latines ne permettent au profane de situer ce dialecte issu du francoprovençal.
© Terre & Nature

Sous l’œil amusé de Raymonde, la patronne du bistrot, qui porte sans façon un costume traditionnel, les enfants poursuivent leur conversation dans leur langue maternelle, le patois d’Evolène, qu’ils ont appris à parler avant le français. Autant dire que Steven n’exagère pas une seconde quand il affirme, avec grand sérieux, qu’il passe allègrement du patois au français, somme toute sa seconde langue.
Ce grand garçon le dit bien, certaines situations le poussent à choisir son  patois plutôt que ce français un peu séchard: «Quand je vois un bébé ou un petit chien, les mots pour leur parler me viennent en patois.»
Comme l’explique Elisabeth Gaspoz, la mère de Steven, qui enseigne le dialecte de son village et qui œuvre à sa mise en valeur auprès d’un large public via un blog donnant la part belle aux sons, «le patois permet de bien exprimer les sentiments, c’est la langue du cœur».

(...)


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire